• LE CITRONNIER MALADE

    LE CITRONNIER MALADE

    0

    Un automne 1942, le monde partit en guerre depuis quelques années, et la Tunisie protectorat français depuis 1881 n’y échappera sans doute pas. La Marsa, dans la banlieue nord à une vingtaine de kilomètres de la capitale Tunis, située entre Carthage et les hauteurs de Gammarth, est un village de pécheurs et de cultivateurs. Haut lieu de villégiature en bord de mer, La Marsa est une bourgade ‘‘sous la protection’’ des saints Sidi Abdelaziz et Sidi Salah, enterrés tous les deux dans le quartier de Marsa Cubes.

    Entre La Marsa et Sidi Bou Saïd sur les terres de l’Archevêché, se trouve Sidi Dhrif le marabout des vignobles. En arrivant par la route de Tunis et avant d’accéder au village, le visiteur traverse les terres agricoles de Sidi Daoud un autre saint, mort d’après la parole populaire pendant la huitième croisade. Comme un écrin, les terres fertiles abritent le village maritime. En continuant sa route vers la mer, l’étranger arrive aux domaines se trouvant à proximité d’Ettabek…

    Lire la suite
  • Mokhtar Latiri : Un Ingénieur avec, au poignet droit, un appareil photo - Fragments d’archive

    Mokhtar Latiri : Un Ingénieur avec, au poignet droit, un appareil photo – Fragments d’archive

    0

    « Mon père était un personnage public. Pour moi il était mon père. Je l’évoque ici à partir de ses archives, avec mes souvenirs et mes photos en contrepoint. »

    Lire la suite
  • Écho des jours enfuis

    Écho des jours enfuis

    0

    Olfa Charrad & Pierre Dulieu

    Lire la suite
  • شعراء من فرنسا
  • SPLENDEURS DE DOUGGA
  • Littérature de femmes tunisiennes

    Littérature de femmes tunisiennes

    0

    Cet ouvrage issu de nos activités d’interprète du texte littéraire et de stylisticien ne s’intitule pas « La littérature féminine tunisienne » ni « la littérature des
    femmes tunisiennes ».

    Il s’intitule plutôt « Littérature de femmes tunisiennes ». Titre nullement prétentieux qu’on pourrait paraphraser ainsi « Ecrits littéraires de (quelques/plusieurs) femmes de Tunisie ».

    C’est que nous ne prétendons pas pouvoir présenter ici toute la littérature, plurielle, des écrivaines tunisiennes. maintenant fort nombreuses et très différentes les unes des autres tant au niveau de la langue choisie (l’arabe ou le dialecte tunisien ou le français ou encore l’anglais) qu’au niveau des thèmes traités, des genres retenus et du style, naturellement personnel et singulier.

    Notre intention est simplement de présenter quelques bons échantillons de la production littéraire des femmes de Tunisie afin de donner aux lecteurs une idée de cette production qui, après un long combat contre le machisme et l’exclusion, a fini par s’imposer sur la scène éditoriale, littéraire, culturelle et médiatique et à s’introduire dans le domaine de la recherche scientifique et universitaire.

     

    Lire la suite
  • Thysdrus /El Jem : Site, Momuments et parc archéologique
  • « La fin tragique du théâtre » Notes confinées.

    « La fin tragique du théâtre » Notes confinées.

    0

    « Le plaisir théâtral n’est pas solitaire, il est communicatif et actif, multiple et contradictoire, oscille entre le plaisir de la fiction et le plaisir du réel scénique. » LBD

    Lire la suite
  • Le bruit des étoiles
  • Une jeunesse d’enfer

    Une jeunesse d’enfer

    0

    Quels sont ceux dont le destin sera le moins cruel ?

    Dans ce roman, les personnages sont des jeunes de la Tunisie, parlant le langage des jeunes de la Tunisie. Le roman s’adresse donc aux jeunes tuni- siens tout autant qu’à ceux qui se préoccupent de leur avenir.

    15,000د.ت
    Ajouter au panier
  • Être Palestinien au Liban
  • بستاني الخمسة عشر مساء

    بستاني الخمسة عشر مساء

    0
    ... روى لها أوّل الخمسة عشر حيّزا حيث خمس عشرة حديقة ستتفتح على مدى خمسة عشرة مساء.

    بستاني الخمسة عشر مساء
    تعريب علي اللواتي

    لقد زرت حدائق أخرى، و لقيت أزاهير أخرى.
    منها حديقة من عشبة واحدة.
    عشبة تنمو داخل صداع دون أن يطلب إليها ذلك؟
    و قد أربكت ظلّها. خرج منها حلم بلا تنافس كفاصلة ذات طراوة نديّة.
    حلم مدينة.

    كان تنفّسا لللأمواج، حركة واسعة مثل المحيط تارة- للمدينة رغبات بحجم الأكوان – و تارة مثل لؤلؤ، زبد أبيض . المدينة تنشد حدود روحها على كلّ ملاط في جدرانها البيضاء. و أنا على ثانية واحدة ، و قد سحرني ذلك الإنطلاق، انتسب إلى ميليز، لا كأحد مواطنيها أو سكّانها . كنت، ربما لثانية واحدة نجيّها و ربّما بستانها.
    لقد روى لها حدائق ميليز.
    روى لها أوّل الخمسة عشر حيّزا حيث خمس عشرة حديقة ستتفتح على مدى خمسة عشرة مساء.

    12,000د.ت
    Ajouter au panier