• « La fin tragique du théâtre » Notes confinées.
  • Être Palestinien au Liban
  • L'art de bâtir au jérid

    L’art de bâtir au jérid

    « La maison de l’Homme du Jérid reflète sa vision du monde, ses croyances  ses goûts et ses penchants »

    Sommaire général :
    Les matériaux
    Les techniques architecturales
    Les réalisations
    Matériaux pour une histoire de l’architecture du Jérid

    12.000 د.ت
    Ajouter au panier
  • Le bruit des étoiles
  • Les Merveilles Du Musée Du Bardo

    Les Merveilles Du Musée Du Bardo

    Un palais au décor éclectique

    Des collections riches et variées .

    Une grande diversité d’œuvres générées par des civilisations variées

     

    Textes : Mohamed YACOUB
    Photographies : Abderrazak KHECHINE sauf pour les pages 65-66-67-68-69 (bas) et 70 Hichem DRISS © AMVPPC
    Coédition : Contrastes Editions – Agence de Sauvegarde et de mise en valeur du patrimoine-Tunisie

    Langues : version Française –Anglaise – Espagnole

    Volume du texte :
    – 120 pages, format : 14.5 x 22 cm
    – Imprimé en quadrichromie, sur du papier couché mat 90 gr
    – 224 illustrations

    15.000 د.ت
    Ajouter au panier
  • Les rêveries d'un cerisier en fleurs

    Les rêveries d’un cerisier en fleurs

    « … me voila assis,

    Comme je l’ai toujours été ;

    Et mon ombre, plus que jamais, rampe déjà sous d’autres crépuscules. »

    5.000 د.ت
    Ajouter au panier
  • Littérature de femmes tunisiennes

    Littérature de femmes tunisiennes

    Cet ouvrage issu de nos activités d’interprète du texte littéraire et de stylisticien ne s’intitule pas « La littérature féminine tunisienne » ni « la littérature des
    femmes tunisiennes ».

    Il s’intitule plutôt « Littérature de femmes tunisiennes ». Titre nullement prétentieux qu’on pourrait paraphraser ainsi « Ecrits littéraires de (quelques/plusieurs) femmes de Tunisie ».

    C’est que nous ne prétendons pas pouvoir présenter ici toute la littérature, plurielle, des écrivaines tunisiennes. maintenant fort nombreuses et très différentes les unes des autres tant au niveau de la langue choisie (l’arabe ou le dialecte tunisien ou le français ou encore l’anglais) qu’au niveau des thèmes traités, des genres retenus et du style, naturellement personnel et singulier.

    Notre intention est simplement de présenter quelques bons échantillons de la production littéraire des femmes de Tunisie afin de donner aux lecteurs une idée de cette production qui, après un long combat contre le machisme et l’exclusion, a fini par s’imposer sur la scène éditoriale, littéraire, culturelle et médiatique et à s’introduire dans le domaine de la recherche scientifique et universitaire.

     

    Lire la suite
  • MAHDIA Capitale des Fâtimides

    MAHDIA Capitale des Fâtimides

    « .. résidence du sultan et ses soldats. Là, où se trouve son magnifique palais construit avec soin, avec des « voûtes dorées » qui faisaient l’orgueil de ses princes… »

    Mahdia est une belle métropole formée de deux villes : Mahdyyia et Zawila.

    Texte : Neji Djelloul
    Photographies : Abderrazak Khechine

    13.000 د.ت
    Ajouter au panier
  • MERMINUS INFINITIF

    MERMINUS INFINITIF

    L’œuvre de Samir Makhlouf déconstruit les territoires des émotions. Elle effrite leurs rouages, elle draine les miettes de sens et de ressentis qui les entretient vers des structures recomposées qui prendront alors la forme de peintures, de textes littéraires, d’architectures improbables, ou de théories physiques rigoureuses. En les parcourant par la lecture, le regard ou la réflexion, il s’en dégage une impression de survole de l’humanité à la fois tendre et amusée, un peu comme lorsque l’on contemple les paysages de la Terre vus de haut et qu’on en saisisse alors, comme une évidence, leur insoupçonnable cohérence.
    20.000 د.ت
    Ajouter au panier
  • SPLENDEURS DE DOUGGA
  • Une jeunesse d’enfer

    Une jeunesse d’enfer

    Quels sont ceux dont le destin sera le moins cruel ?

    Dans ce roman, les personnages sont des jeunes de la Tunisie, parlant le langage des jeunes de la Tunisie. Le roman s’adresse donc aux jeunes tuni- siens tout autant qu’à ceux qui se préoccupent de leur avenir.

    15.000 د.ت
    Ajouter au panier
  • بستاني الخمسة عشر مساء

    بستاني الخمسة عشر مساء

    ... روى لها أوّل الخمسة عشر حيّزا حيث خمس عشرة حديقة ستتفتح على مدى خمسة عشرة مساء.

    بستاني الخمسة عشر مساء
    تعريب علي اللواتي

    لقد زرت حدائق أخرى، و لقيت أزاهير أخرى.
    منها حديقة من عشبة واحدة.
    عشبة تنمو داخل صداع دون أن يطلب إليها ذلك؟
    و قد أربكت ظلّها. خرج منها حلم بلا تنافس كفاصلة ذات طراوة نديّة.
    حلم مدينة.

    كان تنفّسا لللأمواج، حركة واسعة مثل المحيط تارة- للمدينة رغبات بحجم الأكوان – و تارة مثل لؤلؤ، زبد أبيض . المدينة تنشد حدود روحها على كلّ ملاط في جدرانها البيضاء. و أنا على ثانية واحدة ، و قد سحرني ذلك الإنطلاق، انتسب إلى ميليز، لا كأحد مواطنيها أو سكّانها . كنت، ربما لثانية واحدة نجيّها و ربّما بستانها.
    لقد روى لها حدائق ميليز.
    روى لها أوّل الخمسة عشر حيّزا حيث خمس عشرة حديقة ستتفتح على مدى خمسة عشرة مساء.

    12.000 د.ت
    Ajouter au panier